<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Blaudämmerung</title>
	<atom:link href="http://www.redleopard.com/2008/05/blauda%c2%a4mmerung/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.redleopard.com/2008/05/blauda%c2%a4mmerung/</link>
	<description>A Stranger in a Strange Land</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Aug 2011 19:26:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: redleopard</title>
		<link>http://www.redleopard.com/2008/05/blauda%c2%a4mmerung/comment-page-1/#comment-16</link>
		<dc:creator>redleopard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 14:58:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.redleopard.site/?p=101#comment-16</guid>
		<description>If you need help understanding German ...



http://translate.google.com/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you need help understanding German &#8230;</p>
<p><a href="http://translate.google.com/" rel="nofollow">http://translate.google.com/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: redleopard</title>
		<link>http://www.redleopard.com/2008/05/blauda%c2%a4mmerung/comment-page-1/#comment-15</link>
		<dc:creator>redleopard</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 14:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.redleopard.site/?p=101#comment-15</guid>
		<description>Seems only fitting to publish a German version of the Blue Smoke playlist description. Even though BlaudÃ¤mmerung has twice the tracks (and I&#039;ll add more to reach the 3 hour threshold), Blue Smoke is the seed.

Auf eine heiÃe Sommernacht, Sitzecke auf der Veranda nach vorne ein blaues Licht reflektieren gegen einen feuchten Dunst hing niedrig, man schweigen. Ruhig Reflexion in eine Decke von blauem Rauch.

On a hot summer night, sitting out on the front porch under a blue light reflecting against a humid haze hung low, you find yourself silent. Quiet reflection in a blanket of blue smoke.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Seems only fitting to publish a German version of the Blue Smoke playlist description. Even though BlaudÃ¤mmerung has twice the tracks (and I&#8217;ll add more to reach the 3 hour threshold), Blue Smoke is the seed.</p>
<p>Auf eine heiÃe Sommernacht, Sitzecke auf der Veranda nach vorne ein blaues Licht reflektieren gegen einen feuchten Dunst hing niedrig, man schweigen. Ruhig Reflexion in eine Decke von blauem Rauch.</p>
<p>On a hot summer night, sitting out on the front porch under a blue light reflecting against a humid haze hung low, you find yourself silent. Quiet reflection in a blanket of blue smoke.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

